
Az Eastern Fans facebook oldalon – ahová ezúton is szeretettel várok minden olvasómat – felvetődött, hogy milyen jól illenek a választott szinkronhangok a karakterekhez. Ez nem véletlen
Napokig túrtam a színészek adatbázisát, füleltem a hangmintákat, amíg végül kirostáltam a jelöltjeimet. A kiadónak már akadt egy kedvenc szinkronosa, de én ragaszkodtam hozzá, hogy a leginkább testhezálló hangot kapják a karaktereim. Így szűkítettem le a kört Hodoniczki Andor és Czető Zsanett személyére.
Andor nagyon kedves volt velem, az egészet felvette a saját kis stúdiójában. Először egy afféle „cartoonos” stílust próbált, mire mondtam neki, hogy nyugodtan mondja úgy, mintha ő maga ülne a tábortűz mellett. A második próbálkozás így máris sikerrel járt!A helyzetből adódik, hogy hiába a párbeszéd, a két hősöm szinkronhangja akkor és ott, a ropogó tűz mellett aligha találkozhatott.
Zsanett sorait már annál kalandosabban sikerült felvennünk. Kaptam egy címet valahol a külvárosban, de mint kiderült, a kerületben sikerült két utcát is elkeresztelni ugyanazon névvel. Amikor megérkeztem a kertvárosi házacska elé, még nem számoltam vele, mi fogad odabenn…
No, nem egy swinger klub, csak egy csomó arany és platinalemez – mind egy régről ismerős duó nevével ellátva: „Mc Hawer és a Tekknő”
A házban működő hangmérnök úr büszkén mesélte, hogy az Mc srácok nála vették fel az összes lemezüket. Én pedig örültem neki, hogy legalább ő örül. Azt hiszem, a magyar könnyűzene mélypontja volt, amikor 2002 körül mindenhonnan bömbölt a lakodalmas techno.
Zsanettel kihasználtuk a stúdióidőt – legalábbis én tizedszer és majd’ huszadszor is felmondattam vele a sorokat. A kiadóvezető előzetesen úgy gondolta, hogy jobb, ha a szerző nincs jelen, és hát valóban – sokat dolgoztattam az egybegyűlteket, amíg megkaptam a kívánt eredményt. Az egész így is legfeljebb egy óráig tartott, ráadásul senki nem sérült meg a folyamat alatt
Mennyire vagyok összességében elégedett?
Akinek volt már egyszerre szerencséje egy anime eredeti japán és angol szinkronjához, észrevehette, hogy ha még a férfihangok jobbára helytállóak, a kelet-ázsiai hölgyek hanglejtését képtelenség hitelesen utánozni.
Ez nem csak azért számít, mert Yuko köztudottan félvér, de az inspiráló karaktere miatt is, akinek a hangján eredetileg elképzeltem.
Persze feltehetem magamnak a kérdést; valóban? Magyarul is pont így képzeltem el az ő hangját?Ott bujkált valahol a fejemben, tudtam a választ… Egy régi emlék… És akkor beugrott!
El nem tudom mondani, mennyire jó ez a film. De vissza a karakterhez! Mielőtt még rám sütitek, hogy Yuko hangjának egy kisgyereket képzeltem el, jelzem, hogy a szinkronszínész ez esetben már korosabb volt. Somlai Edina művésznő jelenleg Malibuban él, szóval elég nehéz lett volna felkérnem a szerepre
Nos, ennyi lenne az Eastern első bemutatójának szinkrontörténete. Remélem, nektek is tetszett!
Azt még nem tudom, hogy a harmadik könyv bemutatója milyen stílusban fog készülni, de ha van ötletetek, merre induljunk, azt szívesen veszem
A könyv beleolvasója: https://www.wattpad.com/640185909-eastern-yuko
Vélemény, hozzászólás?